Вечер, уже начинало темнеть. Луи стоял, облокотившись на забор, который стоял на дороге, зачем он там, не понятно, ведь закрываться не отчего, вокруг был лес и тишина, лишь изредка были слышны птицы и шорох пробегающих мимо мелких животных. И вот на дороге начал виднеться силуэт мужчины, он становился всё отчётливей и яснее. С каждым шагом в глазах Луи прорисовывались знакомые черты лица, причёска, одежда и конечно же рост, этот мужчина был огромным если ровнять его с Лыбой.
— Привет, малой. — Сказал мужик, подойдя ближе.
— Здорова, громила. — Ответил Луи.
— Про какую работёнку, ты мне говорил? — Спросил Герчид.
— Ты ведь запачкаться не боишься? — Спросил Лыба.
— Я ведь вчера уже ответил...
— Просто уточнить захотелось. — Сказал Лыба. — Ладно, пошли. — Продолжил тот.
— Ну так, что за робота? — Повторил вопрос партнёр.
— Будем возвращать то, что украли у нашего алхимика, не поверишь. Эти придурки будучи пьяными всем в таверне разговорились, их найти как два пальца, ну ты понял.
Два человека шли по выложенной камнем дороге. Они болтали о всяком, по большей части о делах, а если точнее, то мужик расспрашивал Лыбу о всяком. И вот они резко остановились, Луи достал карту исказал.
— Так, нам туда. — Они свернули налево, и пошли вдоль реки. И вот они почти у метки которая отмечала место на карте.
— Ты слышишь? — Сказал Герчид.
— Давай быстрее заканчивай пока стража не пронюхала… — прозвучал хриплый, грубый голос за холмиком.
Лыба достал пистоль, и взвёл боёк. Он медленно вылез на возвышенность и увидел трёх бандитов. Один варил что-то на варочной стойке, второй контролировал его действия, он был воргеном, третий, вернее третья, наблюдала за этим и комментировала их.
— Что делаем? — Спросил Лыба.
— Я откуда знаю? Думаю сначала уберём громилу, они твари крепкие. — шёпотом ответил мужик.
— Тогда погнали. — Луи ловко скатился с холмика и подбежал максимально быстро, после направив пистоль в голову воргена выстрелил. Луи взялся по удобней за тело воргена и потащил его к реке. Когда все тела были рядом, сообщники попытались выдавить воздух из
лёгких убитых сильными нажатиями на их грудь. Но в итоге лишь забрызгались
кровью. В конце концов тела были связаны и погружены вводу. Плот из тел разных размеров медленно, но уверенно пошел ко дну.
— Буль-буль… бульк. — Тела полностью погрузились под воду, оставив за собой кровавую лужу.
— Хух… пошли складывать палатку, и стойку… — Два сообщника направились к лагерю мёртвых. Они начали собирать то что теперь принадлежит им. Лыба аккуратно разобрал и сложил стойку в ящик. В свою очередь его товарищ как попало сложил, и запихал палатку в ящик.Лыба осмотрел себя.
— Твою… Вся рубаха в крови, и жилет… — Он снял себя верхнюю одежду и поднес её к факелу, после откинул в сторону. Трава потихоньку начала загораться. То же самое проделал и его сообщник. Они взяли ящики, в которые всё было погружено. После Лаба пнул факел, перевернув его на пол, трава начала разгораться. После того как две особы скрылись там начался пожар, благо ночью он было особо виден и его быстро потушили. Но виновников так
и не нашли. Луи и Герчид шли по дороге, без верхней одежды. Тьма застилала большую часть земли, но их глаза уже привыкли к ней. Они шли обычно молча, но иногда у кого то возникал вопрос ко второму.
— Эй, малой, ты хоть моё имя знаешь? — Спросил мужик.
— Эм… Гари?
— Герчид. — Назвался мужик.
— А-а… ну я знал, просто забыл. — Сказал Лыба.
— Ага-ага.
Они уже подходили к месту, где Луи запланировал поставить лагерь. И Герчид задал вопрос.
— А как ты относишься к воргенам, ну… Что бы ты сделал если бы я был воргеном?
Лыба косо глянул на мужика.
— Ты бы был мёртв, не принимай на личное. Тебе вить это всё равно не грозит, вить так?
— Да-да. — Ответил Герчид.
На удивление Лыбы они нашли заброшенный лагерь, ищё две палатки… Не плохо.Они разожгли костёр и начали ставить палатку, когда та была поставлена Лыба осмотрев лагерь нашёл стол. Он вытащил его на улицу и разложил всё на столе. В один момент мужику стало хуже, похоже он отравился когда, вдохнул тот пар. Он зашёл за одну из палаток, на его коже
начала проявляться шерсть, лицо начало деформироваться в морду. Герчид вышел
из-за палатки, и сказал.
— Эй парень… Я это… Не мог по, другому… Раны...
— Так, не мешай мне. Я тут пытаюсь вспомнить, как там всё собрать нужно было. — Ответил Лыба который не видел обращённого Герчида.
— Парень ты только не это...
— Та, что тебе… — Луис повернулся и увидел воргена, его вечная улыбка пропала. Он упал на пол и пополз задом в палатку, после он достал пистоль и начал перезаряжать его, шипя проклятия.
— Тварь… Ублюдок… — Перезарядив пистоль, он навёл его на вход в палату.
— Парень, успокойся. — Успокаивал его Герчид.
— Ба-бах! — Лыба выстрелил на звук через палатку, но не попал. Герчид быстро спрятался за дерево. Руки Лыбы тряслись он перезаряжал пистоль рассыпая порох и пули. Когда пистоль был заряжен, он медленно вышел из палатки
и оглянулся.
— Малой. — Лыба быстро повернулся на звук и навёл прицел на дерево. Герчид смог вернуть свой людской облик и вышел из-за дерева.
— Ба-бах! — Пуля влетела в каменную породу, нанеся вред только камню. Герчид был в ах*е он просто застыл. А после сказал.
— Ты что больной? — Он подошёл к Лыбе и сказал. — Хочешь меня убить? Давай.
— Ну ты и идиот. — Резкий удар рукоятью по голове Герчида и всё вокруг потускнело...
Утро следующего дня...
— Мари, я на речку. Пойду порыбачу. — Сказал Гектор жене.
— Хорошо, любимый, не задерживайся до темноты.
— Ладно, скоро буду.
Гектор двинулся к реке, старое ведро в руке, не менее старая удочка во второй. Дырявая соломенная шляпа, трубка для курения в зубах, старая фермерская одежда. Вот мужик уже у реки, он раскладывается, насаживает червя на крючок и забрасывает удочку. Затянул горького, но такого приятного, табачного дыма, после выпустил его, над ним отворилось не большое облачко, после ветер разогнал его. Гектор начал напевать песенку. Но в один момент его глаза превратились из спокойных полузакрытых, в обеспокоенные широко открытые, трубка выпала из рта и покатилась в реку.
— Бульк. — Она пошла ко дну.
По среди реки, не спеша, плыла голова девушки, её волосы, не сопротивляясь течению, образовывали хвост, как у ракеты. Мужчина проводил её взглядом вдоль по течению. После вынув удочку с реки собрав все свои снасти, поспешил домой, придерживая свою дырявую шляпу.
Высокая требовательность
Луис(41) — участник, писатель отчёта.
Герчид(33) — участник
Гм. — ведущий сражения.
Ролевые итоги: В этой части произошел не большой пожар, виновники поджога не известны.
На этой территории ведётся ужесточённое наблюдение из-за найденной утром головы девушки.
Лыба и Герчид нашли заброшенный лагерь, они дополнили его своей ново обретённой палаткой и алхимической стойкой. (Поставить пои на неизвестного владельца палаточный лагерь)
Герчид отравлен. Ему необходима помощь лекарство или жрец. Если он не вылечится до окончания следующего дня начнётся некроз тканей.
Желаемая награда: опыт.
П.с. Хочу заметить что данное событие шло на протяжении 5-6 часов. Надеюсь в вердикте вы это учтёте. Если понадобиться больше скринов мой ДС qwite#4030.
Доброго времени суток.К сожалению, на данном этапе я вынуждена отказать отчёт, ввиду того, что он не соответствует выбранной требовательности проверки. Пожалуйста, внимательно проверьте текст и избавьтесь от лексических и пунктуационных ошибок, после чего обратитесь ко мне за пересмотром в Discord: mistress#0157Отчёт был одобрен как событие высокой требовательности и средней значимости. Ролевые итоги следующие:
● У берега произошел небольшой пожар, виновники поджога не известны. В округе теперь пытаются найти мародёров и убийц, но след обрывается.
● Лыба и Герчид нашли заброшенный лагерь, они дополнили его своей новообретённой палаткой и алхимической стойкой.
● Герчид отравлен. Ему необходима помощь лекарство или жрец. Если он не вылечится до окончания следующего дня начнётся некроз тканей.
Награда:
Луис +1.5 уровня
Герчид +3 уровня
Успехов!