Слова:
Ди чука [имя] = Слава [Имя], за [имя]
Э'ко = Энергия жизни и духа что есть в каждом существе.
Муисек = Душа, дух.
Вуду = Религия и магия троллей, чёрная магия.
Зул = Вуду Мастер, знахарь, жрец.
Мон = Мужчина; обращение, типа «чувак», «приятель» и т.п.
Зулфи = Женщина-Знахарь; префикс, обозначающий женщину-целителя. Может использоватся как оскорбление.
Вумон = Женщина; обращение, как «подруга».
Моджо = Набор определенных алхимических техник; магические заклинания, проклятия, приворот; внутренняя мистическая сила (как у живых существ, так и у неодушевленных предметов).
Бамбе = алхимическая техника разделяющая варево на два разных зелья.
Каши = алхимическая техника усиливающая эффект зелья.
Шака = алхимическая техника усиливающая все эффекты зелья до максимума.
Каз'ках = Тотем смерти.
Джин = Суффикс, означающий вождя племени, старейшину.
Фон = Суффикс, обозначающий изгнанника или одиночку, который самостоятельно абстрагировался от племени.
Атал'Хаккар = «Посвященный в Хакара» или «Доблесть Хакара»
Атал'ай = «Посвящение единства»; также племя троллей джунглей.
Атал= Посвящать, посвященный, преданный.
Мамбо = жрец нескольких лоа.
Алор = дом, храм, город.
Джанг = защищать.
Фиего, Даздуга = Огонь, пламя.
Джуджу = Амулет, используется некоторыми племенами во время ритуалов, сила амулета Джуджу.
Траз = Меч.
Таз'динго = боевой клич.
Сул = Хлестать, плеть.
Рокх = Конец мира, апокалипсис.
Рохк = перемирие, затишье.
Раш'ка= Ритуальная маска.
Ве-ве = Мистическая, оккультная татуировка.
Зин = разрушитель.
Тувак'тулас = приветствие и прощание троллей.
Маста = учитель, мастер.
Вата = небольшая деревня.
Анту = наблюдать, смотреть, надзирать, охотник.
Манжа-Лоа = жертвоприношение для Лоа.
Ма'да = мама.
Фа'да = папа.
Брада = брат.
Бвон'тулак = певец смерти, сирена.
Лоа = бог.
Аларион = защитник.
Зеб = лес.
Дим = смешно, забавно.
Акил = Орел, птица.
Зен = Друид.
Ака = Дочь.
Дун дун = дурак.
Э'чута, Дим Дим, Загота = Оскорбление.
Санг = Отразить, парировать.
Тал = Анклав.
Мес = Спасибо.
Офва — До свидания.
Фразы:
Бон све: Доброй ночи.
Мон фен: Я голоден.
Мон па фен: Я не голоден.
Шера аликх = Рука Смерти.
Мон свеф = Я испытываю жажду.
Тиеф годехси вха = Пески поглотят тебя.
Са ка фете = Как у вас дела?
Са ки нон'в? = Как твое имя?
Ном мвен се` = Мое имя.
Са ки ладж оу? = Сколько тебе лет?
Мвен нт вен нанн = Мне 20 лет.
Оу се моун ход ки пейи? = Какой Вы национальности?(племени)
Ки са оу вие? = Что вы желаете?
Мон вие йон бве = Я хочу пить.
Ба мон тибвен гло соупл = Дайте мне немного воды пожалуйста.
Мон ка эйл мандже мандже мон = Я иду есть свою еду.
Вела оу ка эйл? = Куда вы идете?
Вела мон са тэйп йон легализ? = Где я могу найти алтарь?
Джоди сэ йон бел джоу = Сегодня прекрасный день для убийства.
Лапли ка тонбе = Идет дождь.
Л бйен чо джоди = Очень жарко сегодня.
Коума поу са? = Сколько это стоит?
Мон па ни лайан = У меня нет денег.
Доба кужу та тавбо! Метах бо чу! = Мы приносим тебе дар, великий лоа смерти!
Имхолор:
А = предлог
Акетте = один из трех барабанов, используемых в церемониях NIYABINGHI.
Ашам = сушеная подслащенная и молотая человечина
Бафан = неуклюжий, неловкий, неудобный
Бафанг = ребенок, не научившийся ходить после — 2-х лет
Банг-о-вайр = предатель, изменник
Балмйард = место, где совершаются обряды
Бакра = рабовладелец
Бамба йай = вскоре
Бамбу = папирус
Бамми = блины из человечены
Бандулу = бандит, преступник;
Бандулу бузинес = рэкет, мошенничество
Бангаранг = шум, крик, беспорядок, беспокойство
Банкра = большая корзина, в т.ч. такая, которую навьючивают на Рапторов
Банс = много, большое количество, уйма
Басс = один из барабанов NIYABINGHI, большой громоподобный барабан.
Бата = летающий паразит
Рату-бата = летучая мышь
Бэтти = дно; задняя часть; задница
Бекс = гл., раздражать; прил., раздраженный
Бхуту / Бхутух: неотесанный, несовременный, некультурный
Бингхи / Бингхимон = уменьшительное от Ниябингхи одна из форм обращения к брату Троллю
Бумба = бранное слово
Бли = шанс
Боаси = прил. заносчивый, тщеславный, нарочитый, крутой
Бобо/Бубу = дурак
Бокра = белый человек
Бунунус = прил., превосходный
Бокс = дать пощечину, ударить по физиономии
Браа / Бредда = брат
Браата = небольшая прибавка, «добавка» к обеду.
Баки = самодельное оружие
Бад =птица
Буфо-буфо = толстый, распухший, отвисший (живот или губа); очень большой, неуклюжий, неповоротливый
Бугуяга = неряха, оборванец, бродяга или нищий
Булл бакка = задира, хулиган
Булла = булочки или маленькие пирожки из сладкого хуми, эльфаса
Бан = переспать с мужем/женой или другом/подругой
Бумбо = дно, тыльная часть.
Бунго = уничижительное прозвище. Грубый, злой, невежественный, невоспитанный человек.
Бунго-бесси = непристойное поведение женщины, вертихвоство
Банкс = налететь на кого-л., столкнуться с кем-либо,
Бууша = надсмотрщик
Ча!/чо! = уничижительное присловье, («фи! фу! тьфу!»), выражает нетерпение, досаду
Чака-чака = неопрятный, растрепанный, нечистоплотный
Чалис/Чиллиум/Чалева = трубка для общинного раскуривания, обычно сделанная из кокосовой скорлупы и трубочки
Чимми = ночной горшок из черепа хуми
Купун = Смотри!
Куян = Смотри сюда!
Чубитхо = скупой, завистливый
Касс-касс = скандал, ссора с обилием брани
Сат-йаи = обычный способ выражения презрения, когда человек ловит взгляд другого, а затем отводит глаза с выражением пренебрежения, желая бросить вызов
Катчи /Чалис = ритуальная трубка
Кийан = выражает невозможность совершения какого-либо действия
Дан-дада = старший
Дат-дус = «мертвечинка»
Деге/Деге-Деге = прил., маленький, скудный, жалкий, единственный
человек
Данкийа = беззаботный, небрежный, лишенный честолюбия
Дундус = альбинос
Дукуну = сладкие клецки из эльфаса
Ешо/Ишо = вода
Фэйва = одобрять, отдавать предпочтение, быть похожим, напоминать.
Фэнки-фэнки = привередливый, гордый, заносчивый
Фу-фу = глупый, дурацкий
Фунде = один из трех барабанов NIYABINGHI
Гиннал = сущ., мошенник, жулик
Хакл = торопить, беспокоить, волновать, «доставать»
Хаффи= -надо сделать ...
Харпс =синоним для обозначения Троицы барабанов NIYABINGHI.
Ивер = сила, энергия.
Ик = Ухо.
Йок = Красивый.
Ийа / Ийах = ласкательное от нийабингхи используется как приветствие, означая Растафарай или предшествует имени растафарианца
Ийавата = дочь.
Джаммин = хорошо проводить время, танцевать
Джанга = лангуста, креветка
Джук = пронзить, проколоть, как, напр., шилом или длинной заостренной веткой.
Джаджин = прил., обычная или повседневная (одежда или обувь, одеваемая на поле или в лес)
Каллаллу = темно-зеленый листовой овощ, дешевый и питательный
Касс-касс = ссора, перебранка.
Кидрен = дети
Ку дех! = вон, смотри!
Ку пан = см. купон
Ку йа! = см. Ку йа
Ку ю! = «посмотри на себя!»
Ку = смотри!
Кумина = сущ. экстатический танец для единения с душами предков
Кийа = волноваться, заботится, интересоваться
Кийаан = выражает невозможность совершения какого-либо действия
Кийаи = нести на себе
Кийан = гл., мочь, уметь
Лаба-лаба = болтать, трепаться, сплетничать
Лабриш = болтовня, сплетни
Лики-лики = льстивый, подобострастный, подлиза
Ликки-ликки = человек, поедающий любую пищу, все что попадется без разбора
Маама-мон= гомосексуалист, женоподобный мужчина, слабак
Маас = сущ. от master или massa. В наст. время лишенная классового подтекста вежливая форма обращения к старшему по возрасту
Мага = тощий
Мампи = толстый, имеющий избыточный вес
Маскри = указывает на подчиненное положение
Монкс = среди, меж
Мус-мус = крыса
На = не буду этого делать
Нана = повивальная бабка, нянька или кормилица
Ниахбинги/Нийабингхи/Ийабингхи = музыка Тронного зала (барабаны Ньябинги), звучащая на собраниях
Нафф = достаточно, нормально, хорошо, отлично
Наха? = вопросительная частица в конце предложения — «не так ли?»
Ньяам = есть, «ням-ням» (питаться)
Ньяами-ньяами = неразборчивый в приеме пищи человек LIKKY-LIKKY
Ньйинги-ньйинги = нытье, хныканье
О-доконо = вареный гном
Охт фи = почти, на грани,
Паки = тыква, сосуд из тыквы
Пату = сова
Пайка = язычник
Пьяака = жульнический, нечестный
Писни = малыш, ребятенок
Пира = низкий деревянный табурет
Пум-пум = женский орган
Пья-пья = болезненный, слабый, ничтожный, незначительный
Пью = гл., употр. по отн. к гноящимся ранам или чему-то похожему, откуда капает или сочится жидкость
Рахаб/Ранкин = очень уважаемый
Ратчет = складной нож
Рахтид = выражение удивления или ярости
Ренк = вонь, противный запах, выскочка, наглец.
Рхаатид = ругательство типа «какого черта»
Рхигин = прил. одухотворенный, энергичный, жизненный, страстный, вероятно
Шампата = сущ. сандалии из дерева
Сата = праздновать, медитировать; воздавать хвалу Господу
Сатта = сидеть, отдыхать, медитировать; приглашение сесть и пребывать в мире и единении
Шум = пихать, спихнуть
Слабба-слабба = большой и толстый, неряшливый, опустившийся
Смади = кто-либо, кто-то
Со-со = только, единственно, в одиночку, слабый, бледный
Сусу = болтовня, сплетни
Толл = длинный
Толловаха = прил. крепкий, сильный, бесстрашный, физически могучий.
Трэйс = ругать или грубить кому-либо
Тумпа = одноногий человек.
Вех = гл., злиться
Вадада = любовь
Ва мек? = почему?
Ванга-гат = одолеваемый голодом
Варра-варра/тарра-варра = опускаемые из вежливости бранные слова, вроде «то-то, то-то»
Винчи = худой и не важно выглядящий
Вис = лоза, лиана
Йант = петь, распевать
Йабба = большой глиняный горшок
Йага-йага = бодрый клич из жаргона
Йа хсо = здесь (о месте)
Йуд/йоуд = пища
Йоут = ребенок, подросток
Хоннаха = Привет
Годеши = Здраствуй
Обиха = Спасибо
Фус'обиха фу = Благодарен
Фен = Женщина
Фен'ди = Девочка
Фен'дир = Девочки
Фен'да = Женщина
Фен'дай = Женщины
Мем = Самец
Мем'ки = Мальчик
Мем'кир = Мальчики
Мем'ко = Мужчина
Мем'кон = Мужчины
Муука = Мама
Мууай = Бабушка
Мууге = Тётя
Мууки = Сестра
Чаако — Отец
Источники:
forum.aldoran.ru/topic/6581-iazyk-zandali-slovar-trollei/
Буду рад прочитать замечания советы и тд.
Да, у нас есть Зен'кики, Зен'табра и другие тролли-друиды с приставкой «зен», но мы можем видеть префикс «зен» и в именах троллей, что не имеют отношения к друидизму
Пример:
ru.wowhead.com/npc=148923/капитан-зентага
ru.wowhead.com/npc=39324/зентаж
Не могу точно сказать что же значит «зен», но не думаю, что относится оно именно к друидам
Также будет правильным вариантом не «ви-ви», а «ве-ве»
Джанг повторяется два раза
Не уверен насчёт «зеб» и правильности значения «тал»
А в остальном — собрано всё довольно хорошо, только наверное стоило бы оформить это чуть понятнее и красивее, а также выделить некоторые слова в имхолор, так как точного подтверждения перевода нет
2) Исправлю
3) Перевести в имхолор?
4) Сорян что выглядит не очень, я просто это всё с телефона делал
Хотя и довольно странно всё у троллей с именами
Как написал Стас, «Зен» может быть просто частью имени, а может являться обозначением друида, а быть может вообще префиксом имхолорного рода, который выдумал сам игрок (вспомним моего Зен'ара)
Насчёт «Зул» скорее всего та же ситуация, что и с «Зен», но при этом, у нас есть тролль Зул'джин, у которого часть его истории даже не ясна, скорее всего это прозвище или титул, ну или быть может он был знахарем ранее
Ну или всё это брехня и близзард просто тогда ещё не задумывались о языке троллей так сильно, а переименовывать персонажа спустя столько времени…
Не ясно это всё, как ни крути
Но в принципе имхолором можно заделать множество дыр, что в принципе и делают ролевики
Насчёт перевести в имхолор — скорее всего да
У нас нет чёткого значения для тех же «Тал» или «Акил», так как до этого можно только догадаться и по сути это является имхолором
Кстати в моём кругу троллей вроде словом «Анту» обозначают охотников и собирателей, добытчиков племени
ru.wowhead.com/npc=8127/%D0%B0%D0%BD%D1%82%D1%83%D1%81%D1%83%D0%BB
Как пример возьмём тех же Зен'кики и Зен'табру (дальше пойдёт, опять же, мой имхолор, который ни на что не претендует). Эти два имени может перевести, как друид Кики и друид Табра ибо «зен» тут это префикс. А вот взять тех Зен'Тагу с Зен'Тажем то этот префикс может является именно частью имени, а не префиксом. (повторюсь, это мой имхолор.)